ترجم
|
مترادفات
|
متضادات
|
دقق وصحح
لغة
إدارة
عالم الحيوان
ترجم فرنسي عربي إِنْسِيٌّ وَحْشِيٌّ
فرنسي
عربي
نتائج ذات صلة
-
bestial (adj.)وحشي {bestiale}... المزيد
-
brutal (adj.)وحشي {brutale}... المزيد
-
draconien (adj.)وحشي {draconienne}... المزيد
-
bagarreur (adj.)وحشي {bagarreuse}... المزيد
-
sanglant (adj.)وحشي {sanglante}... المزيد
-
barbare (adj.) , {lang.}وحشي {لغة}... المزيد
-
inhumain (adj.)وحشي {inhumaine}... المزيد
-
foutu (adj.)وحشي {foutue}... المزيد
-
cruel (adj.)وحشي {cruelle}... المزيد
-
batailleur (adj.)وحشي {batailleuse}... المزيد
-
féroce (adj.)... المزيد
-
apache (n.) , mf... المزيد
-
sauvage (adj.) , {admin.}وحشي {إدارة}... المزيد
-
ensanglanté (adj.)وحشي {ensanglantée}... المزيد
-
atrocement (adv.) , {admin.}بِشَكْلٍ وَحْشِيّ {إدارة}... المزيد
-
monstre (n.)... المزيد
- ... المزيد
-
monstrueusement (adv.)... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
sauvagement (adv.)... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
apache (n.) , mf... المزيد
- ... المزيد
-
رجل وحشي و قاسي {loubarde}... المزيد
-
goupil (n.) , {zool.}حَيَوَان وَحْشِيّ مِن أَكَلَة اللُّحُوم وَهُوَ أَنْوَاع وَيُضْرَب بِه الْمَثَل فِي الْخَدِيعَة {عالم الحيوان}... المزيد
أمثلة
-
Ce mépris flagrant manifesté par les terroristes à l'égard du caractère sacré de la vie humaine représente un crime brutal que nous les avons vu commettre, parfois au sein de leurs communautés.إن ذلك التجاهل الصارخ من جانب الإرهابيين لقدسية حياة الإنسان عدوانية وحشية شهدناها حتى بين مواطنيهم.
-
Ils ont montré au monde que les explosions imprévisibles de l'inhumanité de l'homme pour l'homme exigeaient une norme universellement définie en matière de droits de l'homme.وأبلغت العالم أن انفجارات وحشية الإنسان إزاء أخيه الإنسان تتطلب معيارا عالميا متفقا عليه لحقوق الإنسان.
-
« L'inhumanité de l'homme pour l'homme n'est pas seulement l'effet des actions venimeuses perpétrées par ceux qui sont mauvais.”إن وحشية الإنسان إزاء أخيه الإنسان لا ترتكب بالأعمال القاسية التي يقوم بها من يتصفون بالشر.
-
Non pas que celles-ci soient les seules à avoir été invoquées pour justifier l'inhumanité de l'homme à l'égard de l'homme.غير أن هذه الاختلافات ليست السبب الوحيد بالتأكيد وراء وحشية الإنسان تجاه أخيه الإنسان.
-
On observe la même réticence de la part de rapporteurs spéciaux à prendre en considération les violations des droits de l'homme commises par les opérations de maintien de la paix. Plusieurs rapports d'ONG témoignent de violations des droits de l'homme (brutalité de la police de la KFOR, destruction de maisons, détentions arbitraires au Kosovo), mais ils ne sont pas rapportés par le Rapporteur spécial.فكثيرة هي تقارير المنظمات غير الحكومية التي تشهد على حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان (أعمال وحشية قامت بها الشرطة التابعة لقوة الأمن الدولية في كوسوفو وتدمير المنازل وعمليات توقيف تعسفية في كوسوفو) لم يُبلِغ عنها المقررون الخاصون.
-
Les guerres constituent la plus brutale des violations des droits de l'homme fondamentaux et la menace d'une guerre et les manœuvres d'intimidation menées en la matière sont le problème le plus grave qui puisse exister pour la protection et la promotion des droits de l'homme.تلحق الحرب أشد الأضرار وحشية بحقوق الإنسان الأساسية، ويشكل تهديد الحرب والمخاوف منها أكبر تحد لحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
-
Dans un siècle marqué par des catastrophes provoquées par l'homme, les camps d'extermination nazis représentent un rappel particulièrement tragique de l'« inhumanité de l'homme envers l'homme », et de sa capacité de faire le mal.إن معسكرات الموت النازية، في قرن تميز بكوارث من صنع الإنسان، لتذكرة تبعث على التفكير خاصة في ”وحشية الإنسان تجاه أخيه الإنسان“ وفي قدرته على الشر.
-
Nous gardons l'espoir que, lorsque les générations futures reviendront sur notre époque, elles verront que nous étions déterminés à respecter l'engagement pris sur les cendres de l'inhumanité de l'homme envers l'homme : Plus jamais ça.وما زلنا نأمل أنه عندما تتطلع الأجيال القادمة إلى هذه الحقبة، سوف ترى أننا أخلصنا في الوفاء بالتعهد الذي انبثق من رماد وحشية الإنسان تجاه الإنسان: وهو ألا يتكرر ذلك أبدا.
-
L'Holocauste perpétré par les nazis a été l'une des périodes les plus sombres de l'histoire humaine, quand l'inhumanité de l'homme pour l'homme a entraîné certains des crimes les plus horribles et les plus indicibles commis contre un peuple en raison de son identité nationale et raciale.لقد كانت المحرقة التي ارتكبها النازيون أحد أحلك الأحداث في التاريخ الإنساني، وذلك عندما نجم عن وحشية الإنسان مع أخيه الإنسان بعض أشرس وأبشع الجرائم المرتكبة ضد بشر بسبب هويتهم الوطنية أو العنصرية.
-
[Original : anglais] [18 juin 2007]ولم يقتصر تطبيق الحصار على إلحاق أشد ضروب المعاناة بالشعب الكوبي، في انتهاك وحشي لحقوق الإنسان الأساسية، بل أضر أيضا بمصالح وحقوق شعب الولايات المتحدة نفسه، وأيضا الكوبيين المقيمين في الولايات المتحدة، إضافة إلى مواطني البلدان الأخرى المتضررين من الزيادة الملحوظة في أثر هذه السياسة خارج الحدود الإقليمية.